If I were President Goodluck Jonathan, I
would not be happy. I would wonder what I have done to deserve this
type of treatment. I could even see it as a ploy to ridicule me and my
office. I would appeal that such be stopped, especially for the sake of
the young ones who are impressionable.
As a child, I was advised to watch the
television and listen to the radio, especially to news bulletins, as
well as read newspapers and magazines, so as to learn how to speak and
write good English. That piece of advice proved useful.
However, in recent times, I have started
questioning that. I have found myself regrettably warning younger ones
and those I coach on spoken and written English to be wary of what they
hear or read from the Nigerian media. This is because the bug of
mediocrity, which has eaten deep into all facets of our national life,
has not spared our media industry.
Except for about two newspapers, one of which is The PUNCH,
one TV station and one radio station, I have not seen any serious
attempt by our media houses to ensure that the language of their
broadcasters or reporters is of top-notch quality. The emphasis seems to
be only on the information passed across.
Therefore, every day when I listen to
the radio or watch the TV, I hear most broadcasters and presenters call
our President “precedent” instead of “president”. The “s” in “president”
must always be pronounced as /z/ and never as /s/. Once the “s” is
pronounced as /s/, the word becomes “precedent” /presɪdÉ™nt/ instead of
“president” /ˈprezɪdÉ™nt/. Painfully, this anomaly has spread from the
media houses to the Senators, members of the House of Representatives,
ministers, governors, and our professionals, most of who now call the
President “precedent,” thereby unintentionally insulting the President.
That is the power of the media. People believe that the media is the
bastion of knowledge. Whatever emanates from it is assumed to be
correct.
Just as the “s” in “president” must be
sounded as /z/, so also must the “s” in some other words like
“present/presentation”, “reside/residence,” “design/designation,”
”resign/resignation,” “resound/resounding,” “resume/resumption,”
“presume/presumption,” “oppose/opposition,” “compose/composition,”
“lose,” must be pronounced as /z/.
On the other hand, there are some words
whose “s” must be pronounced as /s/ and not as /z/. These words include:
base, basic, bass, basin, assume, consume, consult, increase, decrease,
release, rehearsal, loose, etc.
In English, the pronunciation of a word
is not primarily determined by its spelling. If it were so, the ending
of “tough” and “though” would be the same, while the verb “read” and its
past tense “read” would be pronounced alike. The rule is that the
pronunciation of each word must be confirmed from a dictionary. Every
serious broadcaster should have the Daniel Jones pronunciation
dictionary, which is to be consulted regularly. That dictionary also has
the soft copy version that sounds each word, making life easy for a
broadcaster.
Furthermore, it is sad to hear a
broadcaster or reporter pronounce “airport” as “hairport” or “earport.”
You wonder why a person who has not conquered his or her intrusion is
allowed to come on air. If a broadcaster cannot overcome some speech
defects, he or she can perform well behind the cameras: news production,
administration, operations, marketing and advertising. But allowing
such a person to come on air to broadcast news, present programmes or
file in news reports shows that the radio or TV station has no respect
for its audience, neither does it value excellence.
Also, there are some words and
expressions that have been so wrongly used in both the electronic media
and the print media that it is difficult convincing a Nigerian that such
words and expressions are not correct. For example, “several” does not
mean “many,” neither does “severally” mean “many times”: “severally”
actually means “separately” or “individually.” A “dupe” is the person
who has been deceived or tricked, not the person who dupes another: the
culprit is the duper. “Stature” is not the shape or figure of a human
being; it is the natural height of a human being. So, someone’s stature
can be 6 feet or 5 feet. From this meaning comes the other meaning of
“stature” as someone’s reputation gained through achievement, as in
literary stature or political stature.
It is also un-English to say or write
that what is good for the goose is good for the gander. Even if taken
literally, this statement is fallacious. Since the gander is the male of
a goose, it is not all that is good for the goose that is good for the
gander. For example, it is good for the goose to lay eggs, but
abominable for the gander to do so. The correct saying is: what’s sauce
for the goose is sauce for the gander.
Similarly, he who pays the piper calls
the tune: he does not “dictate” the tunes. That is a stock expression.
It cannot be changed. Tunes are not dictated; they are called. Also, a
person worms his way into people’s hearts; he does not “warm” his way
into their hearts. That expression is meant to draw a parallel between
the winding movement of a worm and the subtle and indirect way a person
makes himself liked by another. Moreover, someone who has the gift of
oratory has the gift of the gab, not garb. Since “garb” means
“clothing,” a person with the gift of the garb should be a person with a
great fashion sense. In addition, a trouble-shooter is a problem
solver, not a trouble-maker.
Furthermore, it is sad to see or hear a
media person write or say that a person is a staff, a personnel, an
elite or a riffraff, when it is known that these words represent a group
of people. Therefore, one can only be a member of staff or a member of
the elite.
Recently, the media has made strange
efforts to change the forms of some verbs like “assure” and “inform.”
These are transitive verbs: verbs that must take a direct object. These
days, one hears or reads curious statements like: “The Governor informed
that the project would be completed by the end of the year,” or “the
Minister assured that he would look into the matter.” One is forced to
ask: Inform whom? Assure whom? One cannot inform or assure a vacuum: one
must inform or assure somebody. So it should be: “The Governor informed
the community that the project would be completed by the end of the
year,” or “the Minister assured the school that he would look into the
matter.”
It is accepted that perfection is
impossible, especially given the pressure under which media people work.
However, there is a difference between an oversight and a mistake which
stems from ignorance, laziness or presumptuousness. The media
professional is supposed to be a language teacher to the public. He
should not be a mediocrity. (The reader would notice that I did not say
“a mediocre” as is often wrongly written or said). The dictionary should
be with him always like his shadow. Luckily, different dictionaries are
available online that one can refer to on one’s phone any time.
In addition to the poor political
leadership that has promoted mediocrity in our land over the decades,
much of the blame should also go to most owners of media houses. It is
said that he who pays peanuts gets monkeys. Some owners of media houses
are even notorious for not paying their staff for more than six months.
That scenario makes it difficult for the best hands to remain in the
industry. The salaries of journalists should not just be regular, they
should reflect the enormous challenge that goes with the job.
Journalists in the United States and the United Kingdom don’t easily run
off to become aides to politicians, because some of them earn more than
the politicians. Frequent training is also necessary.
However, whatever the
challenges, the journalist must always strive for excellence, for as
David W. Johnson said: “There are no speed limits on the road to
excellence.”
0 Comments